[ad_1]
आखरी अपडेट: 14 मार्च, 2023, 17:30 IST

तमिल लेखक पेरुमल मुरुगन और उनकी 2016 की पुस्तक पियरे (फोटो साभार: बुकर पुरस्कार वेबसाइट/पेंगुइन प्रकाशन वेबसाइट)
मुरुगन ने अपनी 2016 की पुस्तक “पियरे” के साथ प्रतिष्ठित सूची में जगह बनाई है, जिसका अनुवाद अनिरुद्धन वासुदेवन द्वारा तमिल से किया गया है।
तमिल लेखक पेरुमल मुरुगन को 2023 के लिए अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार लंबी सूची के लिए चुना गया है, बुकर पुरस्कार फाउंडेशन ने मंगलवार को घोषणा की।
मुरुगन ने अपनी 2016 की पुस्तक “पियर” के साथ प्रतिष्ठित सूची में जगह बनाई है, जिसका अनुवाद अनिरुद्धन वासुदेवन द्वारा तमिल से किया गया है। “पियरे” एक अंतर्जातीय जोड़े की कहानी बताती है, जो भयानक पूर्वाभास की कहानी को आगे बढ़ाता है।
56 वर्षीय, 13 कार्यों की लंबी सूची में जगह बनाने वाले पहले तमिल लेखक हैं। पिछले साल, हिंदी लेखिका गीतांजलि श्री पुरस्कार जीतने वाली पहली भारतीय लेखिका बनीं, जो उनकी पुस्तक “टॉम्ब ऑफ सैंड” के लिए अनुवादित कार्यों का जश्न मनाती है।
पुरस्कार जूरी ने मुरुगन को “शक्ति का महान रचनाकार और विशेष रूप से, जातिगत घृणा और हिंसा की गहरी, विकृत सड़न” करार दिया।
मुरुगन, जो तमिलनाडु के सलेम में रहते हैं, ने ‘प्यारे’ को अपनी एक बहुत ही महत्वपूर्ण किताब बताया।
“अभी कुछ ही मिनट पहले किसी ने मुझे यह खबर दी। मैं बहुत खुश हूँ, और यह मेरे लेखन के लिए बहुत बड़ी स्वीकृति है…। ‘चिता’ ऑनर किलिंग से संबंधित है। ऑनर किलिंग हमारे देश में एक बहुत बड़ी समस्या है, मुझे उम्मीद है कि इस मान्यता के बाद और लोगों को इस मुद्दे के बारे में पता चलेगा।
अन्य लंबी सूची वाली पुस्तकें हैं: ज़ू जिंग्ज़ी द्वारा “नौवीं बिल्डिंग” और जेरेमी तियांग द्वारा अनुवादित, अमांडा स्वेन्सन द्वारा “ए सिस्टम सो मैग्निफिसेंट इट इज ब्लाइंडिंग” और निकोला स्माले द्वारा अनुवादित, ग्वाडालूप नेटल द्वारा “स्टिल बोर्न” और रोज़ालिंड हार्वे द्वारा अनुवादित। क्लेमेंस मेयर द्वारा “व्हाइल वी वेयर ड्रीमिंग” और कैटी डर्बीशायर द्वारा अनुवादित, और लॉरेंट मौविग्नियर द्वारा “द बर्थडे पार्टी” और डैनियल लेविन बेकर द्वारा अनुवादित।
एंड्री कुर्कोव द्वारा “जिमी हेंड्रिक्स लाइव इन लविव” और रुएबेन वूली द्वारा अनुवादित, “इज़ मदर डेड” विग्डीस हजोर्थ द्वारा और शार्लोट बार्सलुंड द्वारा अनुवादित, “स्टैंडिंग हैवी” गॉज़ द्वारा और फ्रैंक वेन द्वारा अनुवादित, जॉर्जी गोस्पोंडिनोव द्वारा “टाइम शेल्टर” और एंजेला रोडेल द्वारा अनुवादित, मैरीस कोंडे द्वारा “द गॉस्पेल अॉर्डिंग टू द न्यू वर्ल्ड” और रिचर्ड फिल्कोक्स द्वारा अनुवादित, चेओन मायोंग-क्वान द्वारा “व्हेल” और ची-यंग किम द्वारा अनुवादित, और ईवा बाल्टासर द्वारा “बोल्डर” और द्वारा अनुवादित इस लिस्ट में जूलिया सांचेज ने भी जगह बनाई है।
फिक्शन के लिए बुकर पुरस्कार का पूरक, अंतरराष्ट्रीय पुरस्कार हर साल एक ऐसी किताब के लिए दिया जाता है जिसका अंग्रेजी में अनुवाद किया जाता है और यूके या आयरलैंड में प्रकाशित किया जाता है।
पुरस्कार के विजेता को 50,000 पाउंड का पुरस्कार मिलता है, जो लेखक और अनुवादक के बीच समान रूप से विभाजित होता है।
‘इस अनुभव के बारे में जो बहुत फायदेमंद था वह दुनिया भर की किताबें पढ़ना था, जिसमें असाधारण विविधता और सामग्री थी। अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार 2023 के न्यायाधीशों की अध्यक्ष लीला स्लिमानी ने एक बयान में कहा, “प्रत्येक न्यायाधीश के पास अलग-अलग स्वाद थे और हमने इस सूची में इसे प्रतिबिंबित करने की कोशिश की है।”
उन्होंने कहा, यह सूची भाषा की शक्ति और उन लेखकों की शक्ति का उत्सव है जो औपचारिक जांच को यथासंभव आगे बढ़ाना चाहते थे।
उन्होंने कहा, “हम साहित्यिक महत्वाकांक्षा, आडम्बर, मौलिकता और निश्चित रूप से इसके माध्यम से अनुवादकों की प्रतिभा का जश्न मनाना चाहते थे, जो बड़ी कुशलता से यह सब व्यक्त करने में सक्षम हैं।”
भारत की सभी ताज़ा ख़बरें यहां पढ़ें
(यह कहानी News18 के कर्मचारियों द्वारा संपादित नहीं की गई है और एक सिंडिकेटेड समाचार एजेंसी फीड से प्रकाशित हुई है)
[ad_2]